Dragones y mazmorras, historia de una censura


 


Llegaron a un mundo fantástico...

Hank, Presto, Diana, Eric, Sheila y Bobby son un grupo de amigos, de entre 8 y 15 años, que pasan una tarde divertida en el parque de atracciones. Los seis chicos suben a un coche de una atracción llamada "Dragones y Mazmorras" y, de pronto, caen a través de un agujero en el espacio-tiempo y aterrizan en un extraño lugar, vestidos con ropas más extrañas aún.Es el mundo fantástico de "Dragones y Mazmorras", habitado por monstruos, hadas, dragones, princesas, caballeros, gnomos, seres grotescos del pantano y sombras diabólicas. Hank y sus amigos no saben porque están allí ni como han llegado. Sólo saben una cosa: ¡Quieren volver a casa!.En este mundo hostil y extraño, los chicos tienen un gran aliado: el Amo del Calabozo. El Amo es un anciano sabio y venerable, dotado con gran poder y que conoce muy bien este mundo fantástico. El Amo entrega a los chicos armas poderosas para que puedan defenderse de los terribles peligros que les acechan.


La serie surgió como un reclamo publicitario de la TSR para conseguir vender y promocionar su juego de rol,Dungeons and Dragons (Dragones y Mazmorras). La idea principal era conseguir vender el juego a un público joven.Primero se hizo un capítulo piloto, "The night of no Tomorrow" (la noche sin fin) y luego se empezaron a hacer los demás.La serie tuvo bastante aceptación, por lo que empezó el normal merchandising : Juguetes, libros, comics y demás...Ahí comenzaron las primera críticas hacia ella. Las asociaciones de padres americanas la atacaban por la excesiva publicidad (¿¿Que dirían ahora de Pokemon o de cualquier serie asiatica, o de Drawn together??).

 

...Lleno de seres extraños...




Pero las verdaderas y duras críticas llegaron después del episodio, "The Dragons´ Graveyard" (El Cementerio de dragones), en el cual se expresaba mucha violencia según las asociaciones de padres. A estas críticas se sumó la iglesia, diciendo que dicha serie era satánica.Después de eso, la TSR y Marvel decidieron suavizar la serie y contrataron a escritores de series ‘dulces’, como una escritora de Mi pequeño Pony... De esa época nos quedaron seis fatídicos episodios de los que solo se salvan dos y de milagro : "La Mazmorra en el Corazón del Alba" y "El Tiempo Perdido". La serie fue cancelada justo después, tras 27 capítulos, y sin un final "lógico".


Gary Gygax argumentó que era por la baja audiencia de la misma pero siempre se ha rumoreado que fue por presiones de la Iglesia y de las asociaciones de padres. Eso jamás se sabrá.

Lo único que sabemos es que, gracias a esa cancelación, nos quedamos sin un final digno.


La serie original en inglés no tenía banda sonora, a no ser las pocas canciones que se oían durante los capítulos.

En España y Francia, a las cabeceras se les puso una banda sonora, una canción para la serie. En Francia la serie no era conocida por "Donjons & Dragons", es decir, "Dragones y Mazmorras" en francés que hubiera sido lo lógico, sino por "Le sourire du dragon", que significa “La sonrisa del Dragón”. 

No solo en Francia le cambiaron el nombre a la serie y no la tradujeron tal cual: En Portugal, por ejemplo, la llamaron "La caverna du dragâo", que viene a significar “La cueva del dragón”.